[Nagiosplug-devel] Translations and gettext
Andreas Ericsson
ae at op5.se
Sat Nov 20 01:52:00 CET 2004
Ton Voon wrote:
>
> On 19 Nov 2004, at 10:18, Andreas Ericsson wrote:
>
>> I've been wondering about the value of plugin translations,
>> considering a few points.
>>
>> 1. There doesn't seem to be any actual translations (although the
>> groundwork has been laid for german and french).
>>
>> 2. It's always a pain to keep such things up to date. Wouldn't it be
>> wiser to concentrate on code development instead?
>
>
> That's why I would like some volunteers to keep translations up to date
> - they can be given CVS access for the necessary files only. From my
> experience with gettext so far, it doesn't get too much in the way of
> development.
>
>> 3. Scripts aren't translated, so the usefulness is somewhat crippled.
>
>
> True, but there was demand for translated output and I think that a
> translational ability is overall A Good Thing.
>
I would rather have conformity. I wouldn't want some checks to output
english and some others to output swedish. Besides, the target audience
(network admins) are usually required to speak english to do their job
anyway.
>> 4. It adds a requirement for gettext if you want to help with
>> development. gettext may be installed by default on many platforms,
>> but it's not on HP-UX, AIX, Tru64 and many of the others, so it could
>> quite possibly have negative impact for contributors looking to fix
>> issues on some of the less common distributions.
>
>
> Only developers taking the CVS code out would be affected. The
> requirements for automake and autoconf are not necessary if you just
> take the distributions and change a single line in C or perl.
But submitted patches should always be against latest CVS, right?
How about including the configure script in CVS then?
sh tools/setup fails miserably without recent versions of auto* and gettext.
> I started
> making contributions to the project without any need for automake,
> autoconf, gettext or docbook-utils.
>
> It is a risk that we are raising the barrier to entry, but that is a
> price to pay if translations are worth keeping.
>
But are they? I haven't seen any questions regarding translations on
any of the mailing lists, and seeing as there aren't any translations
completed I would half expect users who want them to ask for them.
--
Andreas Ericsson andreas.ericsson at op5.se
OP5 AB www.op5.se
Lead Developer
More information about the Devel
mailing list